手机站

当前位置: > 奇速英语 >

中考英语写作中常见的九种句子语法错误

作者:未知 时间:2020-04-24 阅读:( )

在中考中,写作是考查英语水平的一项重要内容,一些明显的句法错误将会使整篇文章质量大打折扣。句子通顺准确是写作的基本要求,今天小编为大家带来写作中最易出现的九种句法错误,赶快学习起来,为自己的英语写作加加分吧!

 

 

 
 
 

  

词性误用  

词性误用常表现为:介词错用为动词,形容词错用为副词,名词错用为动词等。

 

例:They earn some money so that they can independence.

他们挣钱是为了自立。

解析:independence是名词,句中误用为动词。

改为:They earn some money so that they can be independent.

 

 
 

 

 

 
 
 

  二

修饰语错位  

 

英语与汉语不同,同一个修饰语放在句子中不同的位置,可能会引起句子含义的变化。这一点常被同学们所忽视,因而造成了不必要的误解。

 

例:I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.

我相信我会做得很好,而且我将对校园外的世界有更好的了解。

解析:better位置不当,应置于句末。

改为:I believe I can do it well and I will know the world outside the campus better.

 

 
 

 

 
 
 

  三

句子不完整  

在口语中,交际双方可借助手势、语气等来理解对方的意思,不完整的句子也完全可以被理解。可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这常常发生在主句写完以后,学生又想加些补充说明的情况下。

 

例:There are many ways to know the society. For example, by TV, radio and newspaper.

了解社会的途径有很多,比如可以通过电视、广播和报纸。

解析:本段后半部分“For example, by TV, radio and newspaper.”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句。

改为:There are many ways to know society, for example, by TV, radio and newspaper.

 

 
 

 

 
 
 

  四

主谓不一致  

英语的谓语动词在人称和数上必须与主语保持一致。由于受汉语的影响,许多同学在写作时经常忽略句子的主谓一致关系,从而出现错误。

 

例:Once one have time, he can do what he want to do.

人一旦有了时间,他就能想干什么就干什么。

解析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has;同理,want应改为wants,本句是典型的主谓不一致。

改为:Once one has time, he can do what he wants to do.

 

 
 

 

 
 
 

  五

指代不清 

指代不清主要指代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。

 

例1:Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.

玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她的伴娘。

解析:读完上面这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。如果我们把容易引起误解的代词加以明确,意思就一目了然了。

改为:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.


 

例2:We can also know the society by serving it yourself.

我们还可以通过亲身参与、体验的方式了解社会。

解析:句中人称代词we和反身代词yourself指代不一致。

改为:We can also know the society by serving it ourselves.

 

 
 

 

 
 
 

  六

重复累赘 

同学们在写书面表达时应尽量做到简洁:写句子没有一个多余的词,写段落没有一个多余的句子。

 

例1:In spite of the fact that he is lazy, I like him.

尽管他很懒惰,我还是喜欢他。

解析:本句的“the fact that he is lazy”系同位语从句,我们可按照“简洁”的原则加以简化。

改为:In spite of his laziness, I like him.

 

例2: For the people who are diligent and kind, money is just the thing to be used to buy the thing they need.

对于勤奋善良的人来说,钱只是用来购买所需东西的工具。

解析:整个句子可以大大简化,重复累赘过多。

改为:Diligent, caring people use money only to buy what they need.

 
 

 

 
 
 

  七

句子不连贯  

句子不连贯是指一个句子内部前言不搭后语,或是结构上不畅通。

 

例:The fresh water, it is the most important things of the earth.

淡水是地球上最重要的东西。

解析:The fresh water与逗号后的it不连贯,it与things在语法上不一致。

改为:Fresh water is the most important thing in the world.

 

 
 

 

 
 
 

  

结构混乱  

句子结构混乱主要是受汉语思维方式影响而导致的。同学们在日常学习中应多加练习,培养语感。

 

例1:There are many students are playing basketball on the playground.操场上有许多学生在打篮球。

解析:上面的句子中出现了两个谓语动词,不符合英语的语法习惯。

改为:Many students are playing basketball on the playground.


 

例2:The girl is standing over there is from a big city.站在那边的女孩来自一个大城市。

解析:一个简单句中不能有两个谓语系动词,结构混乱。

改为:The girl standing over there is from a big city.

 
 

 

 
 
 
 

  九

句型单调,缺乏过渡  

一篇文章如果简单句过多,句型单调,即使语法错误较少,思路较清晰,看后也会使人感到乏味。同学们应学会单句、复句交替使用,经常变换句型,尝试使用一些较复杂的语法结构及句型,适当运用过渡词,使文章更加连贯。

 

例:They sleep fewer than eight hours every day. It has great influence on their health.

他们每天睡眠少于八小时,这对他们的健康有很大影响。

解析:这段话中使用的全部是简单句,句型比较单调,可以改为定语从句或加入插入语。

改为:Actually, they sleep fewer than eight hours every day, which will,no doubt, have great influence on their health.

 

 

长按识别二维码 0元免费体验学习
 

文章整理于网络 版权归原作者所有

如有侵权请联系删除

上一篇:“吐血”整理:初中英语阅读理解的答案,都藏在文章这几个地方!

下一篇:国家记忆!中国为42000名援鄂医护拍照,纪录片看完泪奔……

奇速英语直播体验课
相关文章
精品推荐