手机站

当前位置: > 论文发表 > 教育动态 >

来源于汉语的英语单词

作者:未知 时间:2015-06-04 阅读:( )

英语是当今世界上使用最广泛的语言,也是世界上词汇量最大的语言。英语具有较强的开放性和包容性,它不断地吸收对其有用的各种外来词语,因而大大地丰富和发展了自己的词汇。绝大多数的英语词语都源自于其他语言,如拉丁语、德语、法语、希腊语、意大利语等50多个语种,其中包括汉语。

在最权威的《牛津英语词典》(1989年第2)中,以汉语为来源的英语词语就有1300多个。不久前,美国全球语言监督”(GLM)机构宣称,自1994年以来,新增的英语词语中,汉语贡献了5%20%,超过了任何其他来源。来自汉语的英语词语大致可分为以下几类:

1.衣着饮食

从古至今,中国人对衣着、饮食都非常讲究挑剔;其形式内容更是五花八门,令人眼花缭乱。这类来自汉语的英语词语不少,例如cheongsam(长衫)dudou(肚兜)silk(丝绸)nankeen(紫花布)tofu(豆腐)bok choy/petsai(白菜)dim sum(点心)spring rolls(春卷)chow fan( 炒饭 )chow mein(炒面)jiaozi (饺子)wonton(馄饨)chop suey(杂碎)kaoliang(高粱/高粱酒)Maotai(茅台酒)tea()oolong(乌龙茶)souchong(小种茶)ketchup( 蕃茄酱)Peking duck(北京烤鸭)longan(龙眼)lychee/litche(荔枝)gingko( 银杏)ginseng(人参)等。

2.历史文化

悠久的中国历史赋予文化以丰富的内涵,从中可以看到中国历史文化对英语的影响。这类英语词语有Confucius(孔子)Confucianism(儒家思想)Laozi(老子)Tao(/道教)Laozi (老子)I Ching (《易经》)Tao Te Ching(《道德经》)yinyang(阴阳)feng shui(风水)Kwan Yin(观音)xiucai(秀才)lama(喇嘛)kowtow(磕头)Mandarin(官话)china(陶器)Long()Qilin(麒麟)chopsticks(筷子)Spring Festival(春节);这些词语不用向母语为英语的专业人士特别解释都能被理解。

3.政治经济

这类英语词语往往能折射出中国不同时期的时代特征。例如Yamen(衙门)Tuchun(督军)running dogs(走狗)brainwashing(洗脑)Great Leap Forward(大跃进)Red Guards(红卫兵)Gang of Four(四人帮)reform and opening up policy(改革开放政策)township enterprises(乡镇企业)peaceful?rising(和平崛起)buzheteng(不折腾)guanxi(关系)等。我国的货币单位jiao()yuan()已被收入英语词典中;有趣的是,yuan这个词在英语中又经历了词义范围扩大的过程,可以用来泛指钱(money)

4.文体娱乐

中国传统艺术以其浓郁的乡土气息、淳厚的艺术内涵和生动的历史痕迹,受到世界人民的喜爱和欣赏。这类英语词语有pinju(评剧)Yuju(豫剧)Erhuang(二簧)Peking opera(京剧)Jingbai(京白)wudan(武旦)chou()qinyi(青衣)hualian(花脸)daomadan(刀马旦)pipa(琵琶)erhu (二胡)guzheng(古筝)等。中国功夫扬名天下;Kungfu(功夫)几乎成为中国武术的代名词,功夫影帝李小龙当立头功;中国武术的精华还有Sanda/Sanshou(散打)Tai Chi(太极拳)等。

5.科学技术

算盘是中国传统的计算工具,也是中国人对世界科技的一大贡献;suan pan(算盘)也就成为了最早来自汉语的英语词语之一。当中国人即将迈出太空第一步的时候,一个以汉语为词根新造出的英语单词taikonaut(太空人),在世界各地关于神七的报道中频频出现;它是汉语拼音太空”(taikong)和希腊词“nautēs”(航行者)组成。西方媒体越来越多地用这个新词来称呼中国航天员;这个诞生不久的英语单词已被收入主流英语词典中。

6.网络英语

中国网民们经常用到的网络流行语被译为英语后,已成为常用的表达方式。例如online shoppers(淘客)angry youth(愤青)digit head(计算机迷)human flesh search(人肉搜索)knock off(山寨)play hide and seek(躲猫猫)get soy sauce(打酱油)ungelivible(不给力)pear big(鸭梨很大,即压力很大)等都是比较有代表性的表达方式,而且使用人数众多。这种网络英语的最大特点是时事性强。

7.中式英语

中式英语(也叫中国式英语”)指带有汉语语音、词汇、语法等特色的英语,是一种洋泾浜语言。例如lose face(丢面子)no can do(不能做/干不了)long time no see(好久不见)good good study, day day up(好好学习,天天向上)no wind, no waves(无风不起浪)people mountain people sea(人山人海)等,其中前面三个词组已融入主流英语。GLM从全球视野和英语发展的角度对中式英语给予了高度的评价,认为它将会丰富英语的表达方式。

从汉语借来的英语词语通常采用音译、意译、音意合译和音译加词缀这四种方式产生。这些词语进入英语后,或多或少都经过了一定程度上的英化改造,基本上都融入了英语语言的词汇体系和语用表述系统。

笔者记得我国知名学者周海中教授曾在一次学术演讲中说过:以汉语为来源的英语词语是汉英两种语言接触的必然产物,也是中西文化融合的必然结果;随着中华民族与英语民族的交流交往日益频繁,来自汉语的英语词语及表达方式将会越来越多,从而进一步推动英语的国际化、多样化进程。

上一篇:完型填空命题趋势及解题技巧

下一篇:英语作文50个加分句型,赶紧背一下

奇速英语直播体验课
相关文章
精品推荐