作者:未知 时间:2020-02-21 阅读:( )
Apples are a good source of fibre and vitamin C – both vital for general good health. But when it comes to fighting off cancer, it's thought the key component may be quercetin, a naturally occurring chemical that can dampen down inflammation in the body and stop cells decaying.
苹果富含纤维和维生素C——这对于身体健康至关重要。但在抗癌方面,苹果含有一种关键成分——槲皮素,这是一种可抑制体内炎症并阻止细胞衰老的化学物质。
Other similar cancer-fighting chemicals, such as triterpenoids, are found mainly in the skin, which is why some experts believe it's better to eat the whole fruit rather than peel it.
其它类似的抗癌化学物质,如三萜类化合物,主要存在于苹果皮中,因此有些专家认为吃苹果最好带皮一起吃。
A 2016 study in Italy found eating at least one apple a day could potentially cut the risk of lung cancer by 25% and also offer protection against tumours of the bowel, mouth and breast.
2016年,意大利的一项研究发现:每天至少吃一个苹果可以将人们患肺癌的风险降低25%,同时还可以预防肠肿瘤、口腔肿瘤和乳腺肿瘤。

2 Tomatoes
2. 番茄
The humble tomato is packed with dietary goodness. But when it comes to cancer, the key ingredient is thought to be lycopene – an antioxidant that gives juicy red tomatoes their distinctive colour. What's unusual is that unlike some other processed foods, tomato-based products like passata and ketchup, which use large amounts of concentrated tomato, are thought to have even higher amounts of lycopene.
不起眼的番茄富含多种膳食益处。但在抗癌方面,其所含的番茄红素起着关键作用——正是因为这一抗氧化剂,鲜红多汁的番茄才有了如此鲜艳的颜色。与其它加工食品不同的是,人们认为番茄糊和番茄酱等番茄产品(使用大量浓缩番茄)含有的番茄红素量更高。
Numerous studies suggest the antioxidant can reduce a man's risk of prostate cancer although it's still not certain how much is needed to have an effect.
大量研究表明,番茄红素可降低男性患前列腺癌的风险,尽管尚不确定需要吃多少番茄才会达到这一效果。

3 Coffee
3. 咖啡
A major study in 2019 of almost half-a-million people found a daily coffee could potentially halve the risk of a common type of liver cancer.
2019年,一项就50万人展开的重大研究发现:每天喝咖啡或使人们患普通肝癌的风险降低一半。
The study, by scientists at Queen's University Belfast, showed coffee lovers were 50% less likely to get hepatocellular carcinoma, which accounts for roughly nine out of 10 cases of liver cancer. The coffee bean also contains polyphenols, plant chemicals which appear to stop cancer cells dividing.
贝尔法斯特女王大学的科学家进行的这项研究表明,咖啡爱好者患肝细胞癌的可能性降低了50%,而10位肝癌患者中就有9人患肝细胞癌。咖啡豆还含有多酚,这一植物化学物质似乎可以阻止癌细胞分裂。
But be warned – the content may be slightly lower in decaffeinated coffee. Instant coffee, meanwhile, has fewer disease-fighting antioxidants than the freshly brewed variety.
但需要注意的是——无因咖啡中,这一物质的含量可能会略低。同时,速溶咖啡比鲜煮咖啡含有更少的抗病抗氧化剂。
4 Brown rice
4. 糙米
This is one of many types of wholegrains – others include oatmeal, wholemeal bread and corn. Wholegrains are known to be good for promoting general health – particularly cardiovascular health – but they may also have a protective effect when it comes to cancer.
这是一种全谷物——其他的全谷物包括燕麦片、全麦面包和玉米。众所周知,全麦有益于促进整体健康——尤其是心血管健康——且或能预防癌症。


当鹏城活力邂逅蓉城暖阳,这个冬天让深圳娃英语 “弯道超车”
(104)人喜欢 2025-12-16
当西湖文脉邂逅蓉城暖阳,这个冬天让杭州娃英语 “弯道超车”—— 奇速英语成都冬令营
(121)人喜欢 2025-12-16
当蓉城暖阳遇上高效背词,这个冬天让孩子英语 “弯道超车”—— 奇速英语成都初中生冬
(53)人喜欢 2025-12-16
初中英语弯道超车!思维导图记单词冬令营,让孩子词汇量翻倍、成绩飙升​
(139)人喜欢 2025-12-15
思维导图记单词,解锁初中英语提分密码!奇速冬令营让孩子告别死记硬背​
(64)人喜欢 2025-12-15
致贵州小升初家长:7 天沉浸式集训,让孩子英语稳扎衔接,冲刺贵阳一中新世界、中天中
(56)人喜欢 2025-12-05
致贵州初三家长:7 天中考冲刺集训,让孩子英语突破 110+,稳稳上岸理想高中!
(95)人喜欢 2025-12-05
致贵州高三家长:7 天高考冲刺集训,让孩子英语突破 120+,稳稳上岸理想高校!
(63)人喜欢 2025-12-05
致南京小升初家长:7 天沉浸式集训,让孩子英语稳扎衔接,冲刺南外、玄外等名校!
(158)人喜欢 2025-12-04
致南京初三家长:7 天中考冲刺集训,让孩子英语突破 110+,稳稳上岸南师附中、金陵中
(76)人喜欢 2025-12-04
寒假英语弯道超车?选第 31 届奇速英语冬令营!
告别死记硬背!奇速英语 31 届冬令营携 7311 抗
寒假英语弯道超车?选第 31 届奇速英语冬令营!
告别低效苦学!哈尔滨、济南、温州奇速英语2026
点燃英语热情!奇速英语2026冬令营,让孩子主动
寒假选对路,英语快人一步!宁波、昆明奇速英语2
不止记单词!东莞、青岛、沈阳奇速英语2026冬令
打破英语学习壁垒!南京、长沙、郑州奇速英语202
这个寒假“玩”转英语!奇速英语2026冬令营,让
寒假别瞎忙!成都、重庆、杭州奇速英语2026冬令
这个冬天告别单词魔咒!北京、上海、广州、深圳
告别“死记硬背”,奇速英语30届冬令营开启英语
寒假学英语不“盲忙”,武汉、西安、苏州奇速英
把英语课堂变“乐园”,北京、上海、广州、深圳
不止记单词,奇速英语冬令营培养孩子的“英语思
寒假“弯道超车”正当时,奇速英语冬令营解锁英
打破英语“畏难症”,奇速英语冬令营让孩子越学
成都奇速英语冬令营用 “巧方法” 让孩子学得轻
寒假不虚度,奇速英语冬令营让孩子爱上英语主动
西宁银川乌鲁木齐奇速英语冬令营用 “巧方法”