手机站

当前位置: > 新闻资讯 > 最新录用 >

母语正迁移对英语教学影响之探析

作者: 时间:2012-02-07 阅读:( )

1.      引言
语言迁移是每一个外语习得者所必然面临的现象。在学习外语的时候,学习者脑中根深蒂固的母语知识体系和文化特征都会对其产生影响。随着20世纪50年代Robert Lado提出母语迁移理论以来,母语迁移及其影响一直是语言学家研究的热点。Robert认为,在二语习得过程中,学习者经常将母语的语言、形式及与其相关的文化迁移到目的语学习中去。当母语的某种特征同目标语类似或完全一致时,母语对目标语的学习会起促进作用,产生正迁移现象,当母语与目的语言特征不同时,就会产生对目的语的干扰,出现负迁移现象(戴, 2002)。
考虑到母语对目的语学习的干扰和阻碍,之前的语言研究学者主要将关注的焦点投放到母语对外语学习的负迁移中,很少去考虑母语对外语学习的促进作用。基于此,本文将从母语正迁移的角度探讨母语对二语学习的促进作用,以期有效促进英语教学。
2.      母语正迁移的表现形式
语言学家乔姆斯基认为,一切人类的语言都具有共同性。在第二语言学习中,由于学生已经掌握了一套稳定的母语知识和习惯,母语知识和和目的语言类似的时候,学生在这些方面可以习得的更快。在学习过程中,恰当的应用母语对目的语的影响可以有效的促进外语学习,达到事半功倍的效果。本文拟从以下几个方面探析母语正迁移的表现方式。
2.1         语音方面
语音学习是每一个初学者所必然经历的首要阶段。在学习音标的过程中,如果有些音标能在汉语中找到对应因素,学生就容易掌握,如/p/,/b/,/t/,/d/,/k/,/g/和/f/,以及/i:/,/u:/和/a:/等。而汉语中没有对等因素的语音就比较难以掌握,这样学生可以在轻松的掌握这些相应因素之后,再重点掌握英语中特有的因素,可以节省时间,提高学习效率。
此外英汉语言中的拟声词也有很多类似之处,如miaow、喵,dingdong,叮咚、papa爸爸、mamma妈妈等(Ellis,2002)。这些相似的发音都可以在学习过程中产生正迁移。
2.2         词汇方面
词汇是语言学习的基石,英汉语两种语言在词义、词性和构词方面具有较多相同之处,这些相同之处就能够帮助学习者理解新的词义及其用法。例如,当学生学会了“read” “book”这两个词义,很容易的就能把短语“read a book”理解为“读书”。类似的还有“go to the zoo” “去动物园”“sit down” “坐下”等等。
而英汉两种语言中共有的名词,动词、形容词,副词,介词,连词等词性,在意义用法上也有类似之处。如果学习者事先通过汉语建构起一套相应的英语学习模式,可以既省时又省力。
2.3         句法方面
尽管在句法结构上两种语言有很多不一致的地方,但它们在句型和构造方面也有很多相似之处。如英汉语都有五种基本句型:S+V主谓结构;S+V+P主系表结构; S+V+0主谓宾结构;S+V+O1+O2主谓+双宾语结构;S+V+O+C主谓宾+宾补结构。此外英汉语句子中都有陈述句,疑问句,否定句,被动句,感叹句等基本句式(Selinker,1992)。汉语句法结构的学习有利于英语结构的掌握。正确的把握和合理的转移能够有效促进英语句法的学习。
3.      有效利用母语正迁移促进英语教学
在学习者的知识体系中,母语在思维中起到的作用,不会因为学习第二语言而消失。既然如此,教师就应当有效利用母语知识,让已经掌握的母语知识带动第二语言的学习,实现母语的正迁移。
3.1         语言形式上利用正迁移
从两种语言的形式上可以看出,英汉语在语音,词汇的含义、分类、组合以及句法的构成和类型方面都有很多相似之处。教师在英语课堂中应当合理利用学生已经熟悉掌握的汉语句型和语义,帮助学生分析两种语言中的相似和不同之处,有效利用汉语知识带动对英语的理解,实现母语的正迁移。
3.2         文化语境中利用正迁移
尽管两种民族有不同的文化体系和风俗习惯,但是长期以来形成的生活方式、社会现象、民族思维中也有类似的文化含义。如英语中的“kill two birds with one stone,一箭双雕” “castle in the air空中楼阁” “ as white as snow雪白”,都可以在汉语中找到语境并能够对此作出正确理解。
3.3         利用对比意识促进英语教学
恩格斯曾说:“你只有将本族语同其他语言进行比较,你才能真正懂得自己的语言,(苏,2000)”,英语学习也是如此,对比的方法可以使学生有效利用两种语言的相同或相似点,形成对英语知识和文化的理解,促成正迁移;同样,通过对比也可以找出存在于这两种语言之间的差异,避免其差异对英语学习的干扰,防止负迁移。教师在教学过程中可以通过语音,语法、词汇、以及文化方面对两种语言进行比较,使学生便于理解,提高学习效率。
4.      总结
从以上分析可以看出,对于英语学习者来说,母语习惯和思维方式在外语学习过程中很难克服,而母语中的知识和环境在一定程度上又能促进英语的学习,因此在教学中要充分调动学生母语知识体系的作用,有效利用母语知识的正迁移提高学生学习效率。通过两种语言之间语音、词汇、句法及文化等方面的对比和比较,能够使学生易于理解英语知识及含义,促进学生的英语学习。
?

上一篇:高职AutoCAD课程的教学思考

下一篇:班主任在大学生职业生涯规划中的重要作用探讨

相关文章
精品推荐
精品推荐

评论列表