手机站

当前位置: > 论文发表 > 高校教学论文 >

中英跨文化交流对英语段落写作的影响探究

作者:鏈?煡 时间:2017-09-15 阅读:( )

  刘昕子

  郑州升达经贸管理学院 河南 郑州

  关键词:跨文化交流、英语段落写作、结构影响分析、写作手法影响分析、写作文化思维

  一、概述

  一篇文章的好坏由思维能力所主导,并且也考验其语言综合能力,在英语能力掌握之中,写作能力是不可或缺的重要能力。英语段落写作是英语文章的基础所在,然而在段落撰写处理上常常会出现主题不明确、逻辑思维混乱、前后衔接关联错误等毛病,造成此种后果的根本原因就是中英人文历史差异、不同思维模式等文化内涵所导致的。所以想写好一篇文章,必要从段落入手,探究中英差异化,探析语言与思维的分歧点。在段落写作与国际文化交流当中,思维差异化会对交流造成极大妨碍,世界上各类民族都有着独特的文化积淀与民族特性,而个人都带有其国家、民族、地区的思维特性与文化差异,这会带来在段落写作中的表达方式差异化,跨文化交流之中这种情况是比较常见的。所以本文就中英跨文化展开探讨,探究其对于英文段落的影响因素,将对策解析出来,针对其差异化特点,促进跨文化交流,期望能够对英语段落写作水平提升进献绵薄之力。

  二、跨文化交流英语段落写作结构影响分析

  (一)段落写作结构特点。英语段落的写作特质从西方哲学层面来看,英文文章主要重视结构理解,逻辑性强等特点。在段落写作上一般表现为整体型,在段落写作模式上一般都为整体型。譬如从段落主题陈述句起始,在之后跟进若干分述部分,在涵义起伏上从混沌向清晰逐渐前行。段落主题一般由一个命题句所组成,基本展现出段落的中心思想。这种展现性词汇或短语是段落变化的驾驭意识,这种对段落写作的驾驭意识表明:段落主题句往其余各句过渡是按归纳性递减的,直至段落中西思想清晰化为止。英语文章段落所遵循的规则一般被认为是以直线型起始,然后扩散展开,英语断乱通常先阐述段落中心思想,再分述说明,分述说明的宗旨是为了对主题思想句的开展。在开展主题思想句的进程当中,段落每一个句子都应自然而然的从前句之后形成,从预想的来说,英文段落写作应该具备起伏的感觉,可以理解为在原本基础之上向文章高潮深化的感觉。由于篇幅有限,这种英语段落起伏性展开的特点是针对较为常见的议论文或者说明文而言的。

  (二)段落写作主题句。在英语段落写作之中核心要点是主题句,主体要点是支持句,一个段落最基本要点就是主题句与支持句相结合。我们可以在英语段落中将主题具体化,这样段落论述方向就表明了,因此主题句最大特点就可以归纳为几点,第一,在段落写作中主题句应该是一种观点的持有,而并不是一个具体的事实;第二,主题句要表达的意思要清晰、明朗,给人以指明中心思想的观感,不能抽象且笼统,空洞的思想会让很难写出想要表达的文章来;第三,句子之中关键词要详尽、务实,精准把握关键词是清晰表述段落主题的关键,是最为重要的前提之一。

  二、跨文化交流段落写作手法影响分析

  (一)用词手法与连接。英语写作更加注形式结构协调性,在命词遣意上要有严谨意义的形态变动,在词的用法上注重“人称”“数量”“格式”的一致性。在句子里常常使用关联性词语,重视达成形式策应。而中式写作在中华思想哲学的影响下,命词遣意上并不会在意形式变动,在用词之中注意功用与事理,对关联词语的使用上寥寥无几,注重重义而轻结构形式。这与英汉思维模式是密切相关的,西方思维更加开放,而东方思维比较含蓄,把语法意义隐含于行间字里,松散的句式联系造成与西方思维截然不同。在中英跨文化交流之中段落写作,中国人更加注重自然倾向,句子中更加注重意合,在古典诗词中尤为明显,在元代马致远的散曲小令《天净沙·秋思》之中,“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。古道西风瘦马……”,在这几句当中,我们可以发现,句子全部都是由名词简单排列而来,没有任何连接词,以无视“词类”搭配的诗句却成了千古佳句。而这在英文写作中却是根本不可能出现的,在英文写作中讲求每句话组成部分都是严谨的,要各个成分由连词、介词、关系词等连接,连接要予以制约,合乎规则。词汇方面首先应该注意的是冠词的使用方法,就英语学习来说冠词的使用掌握是一个需要注意的难点,冠词是一种虚词,自身并不能单独使用,没有词汇意义,用在命词之前促进名词涵义,因为在汉语之中并没有冠词的存在,也不曾有冠词同等功效的词汇,从而导致中国学者在英语学术论文之中常常不能正确运用冠词,造成论文写作中的偏差。比如在该加入冠词的句子中没有加入冠词,不该添加冠词的句子中加入了冠词,还有冠词使用失误。西方思维模式偏向理性,而中国人相对于感性。在写作之中西方人文章措辞缜密,重视言之成理,在修饰词汇的运用上强调严谨、精粹,力求删繁就简。而中国人在英语段落写作之中喜欢运用修饰词来增进语气,讲求命词遣意,追求华美绮丽,希冀文道合一,以情动人。西方人英语创作之时习惯在客观立场用实事实求真,而中国人写作之时通常代有主观色彩,表达复杂的情感。在段落写作之中,西方注重用词得当,逐字逐句都要有价值存在,而根据感性思维的英语段落写作通常会给人多此一举、弄巧成拙的印象。

  (二)语句连接手法。英语语篇常常运用连接词来进行段落衔接,但是汉语语义中对撰写英文段落写作通常习惯用语义来进行衔接,在段落写作中缺少连接词,这就会导致篇幅链接不上,产生思维跳跃的观感。因此在段落写作当中,我们要在衔接方面勤加练习,做到合理链接句子。在英语段落撰写之中,常常会发现结构繁复的长句,这种长句主旨是为了阐述主题复杂的理念,可能结构复杂的复合型句子能够准确表达各类主从关系、逻辑联系以及层次涵义的各类水平。然而在我们不能张口逻辑联系之前,最好不要运用过长的句子。英语重视形,汉语重视意。这就会导致汉语语法之中句子松散,句子有隐含性意义存在,单单在句式结构上发现不了语法的功能与语法之间的关联。而英语语法呈现直接性,用鲜明的词尾变化性与精确的助词来表示语法的不同。汉语时态则是语用副词来展示,而英语时态由时间状语与动词变化来表达。在英语段落写作之中,中国作者通常性的错误就是时态混淆,有时一个句子中主从句或者两个并列句的时态都不相同。英语重视形,汉语重视意。这就会导致汉语语法之中句子松散,句子有隐含性意义存在,单单在句式结构上发现不了语法的功能与语法之间的关联。而英语语法呈现直接性,用鲜明的词尾变化性与精确的助词来表示语法的不同。汉语时态则是语用副词来展示,而英语时态由时间状语与动词变化来表达。在英语段落写作中,中国人通常性的错误就是时态混淆,有时一个句子中主从句或者两个并列句的时态都不相同。

  (三)主客对立手法。在西方注重泾渭分明的主客体对立,在语言习惯之中要求客观、缜密、周祥。在英语写作中注重事物为主语,对之客观、理智分析和描绘,客体意识是其内在涵义。比如在英语中主语常常以无生命的名词运用,而华夏文明哲学讲究思想以万物皆备于我,世上一切完全为我所有。在这种哲学理念之下,语言的表达大多数以“人”为主语,运用主动语态为主,这便是华夏语言的“主观意识”。在撰写作文时受此影响,会在英语段落写作之中阐述自己主观观点,带有自己主观意识。我们可以发现,在英语段落写作中常常会出现作者从自身主观性来描写。还有在英语写作中一般句子内必须具有主语构成,而汉语有无主语却是寻常的,中文语法中主语通常则是隐去,没有主语是通例。

  三、中英跨文化交流对段落写作文化思维的影响

  西方人思维方式以直接性,且突出中心思想为主,在论文写作中单刀直入,一针见血,把话题主要思想放在开篇处,开宗明义的直抒己见。着重于剖析分解,有秩序、有条理的环绕主题由浅入深的表达,前半部分自然引出成后半部分。而华夏思想思维活动则是间接性发展,在语言表达之上喜欢对话题进行铺垫与衬托,从事情背景出发,列举客观条件。或者将话题原因阐述清晰,做出根据,然后总结概括,表明见解与观念。把话题重要性较差的部分放在前面来引出重要核心观点根据,以此凸显重要性。将汉语写作对段落写作进行分析的西方学者罗伯特·卡普兰的论点表明,英语与东方汉语在篇章段落写作的差异在于人的思维模式,在段落写作中英语架构开展是呈“直线型”,一针见血的直奔主题思想,而进行阐述。而东方语言模式的差异导致在写作中呈现“螺旋形”,会围绕主题外围隐晦曲折的阐述论点,最后才会进入主题。我们可以这么理解,罗伯特·卡普兰的论点并不是汉语段落写作模式的全貌,只是代表了一些汉语段落写作的习惯,段落布局之上擅用含蓄的手法,在汉语写作技巧之中就有“曲径通幽”之说。如今英语段落写作也日新月异。

  思维模式支配着语言行为,二种具有相互影响作用。英汉思维模式差异在于两种语言表达涵义的分歧表达之中,会集与写作之中,只有理解思维模式差异特点,才能将英文段落写作写作加以精进。中英跨文化交流对段落写作很重要的一点体现于逻辑性与直观性的差别,在西方传统思维模式下更加注重科学理性的判断分析,在实证之中必然凭借逻辑,从考证、推导之中认识事物的实质与法则,由此可见,借助逻辑性是西方思维模式的一大特点。中国古代思想体现在英语段落写作上,便是在写作中更加注重形态开放性与形式完整性。英式写作通常更注重推演性,段落主题推演性思维注重从一般至片面,从抽象化到实质化,这是西方思维方法的常态。而东方思维强调直观体验,对直觉的感悟,从主观意识来总结内心感悟。所以很多时候我们可以发现,西方思维擅长让一段话演绎为一本书,中国人擅长将一本书总结为一段话。这种思维模式就明显表达出中西文化的分歧。西方人思维方式以直接性,且突出中心思想为主,在段落写作中单刀直入,一针见血,把话题主要思想放在开始,开宗明义的直抒己见。着重于剖析分解,有秩序、有条理的环绕主题由浅入深的表达,前半部分自然引出成后半部分。而华夏思想思维活动则是间接性发展,在语言表达之上喜欢对话题进行铺垫与衬托,从事情背景出发,列举客观条件。或者将话题原因阐述清晰,做出根据,然后总结概括,表明见解与观念。把话题重要性较差的部分放在前面来引出重要核心观点根据,以此凸显重要性。现如今对英语文化的深入了解,我们应该在英语段落写作中顺应英语模式文法,在段落写作中对主题开门见山的阐述,次要分述再随踵而至,只有针对英语模式段落写作做出正确应对,才能够在英语段落写作水平上有所提高。

  四、结语

  中英跨文化交流对于英语段落写作的影响使人们具有了命词遣意和架构思想的有了不同的方式。所以,在英语段落写作中的任务并不仅仅是会写而已,而是在撰写时符合英语族人习惯的语篇。在中英跨文化交流之中只有深刻理解英语文化与中文的不同点,才能认识到中英段落写作的差异,并且认真思考解决对策。只有这样,才能提高写作水平,更好地更准确在英语段落写作中表达主题思想。

  参考文献:

  [1]蔡基刚.英汉写作对比研究[M].上海:复旦大学出版社,2001.

  [2]丁往道.英语写作手册[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.

  [3]连淑能.英汉对比研究[M].北京高等教育出版社,2002.

  参与科研项目: 2016年度河南省哲学社会科学规划项目:“段落意识”写作教学模式的理论建构与实践教学研究,批准号:2016BYY019.

  刘昕子 性别:女 出生年月:1978年9月 籍贯:河南开封 民族: 汉

  学校:郑州升达经贸管理学院

  学位:硕士研究生 职称:副教授

  研究方向:英汉对比语言学,应用英语语言学,英语教育教学研究

  

上一篇:基于民族传统文化视角的高校德育教育实效性评估——以“湖南工业大学民族传统文化教育”为例

下一篇:如何培养学生的历史思维能力

奇速英语直播体验课
相关文章
精品推荐